《安徽省黄梅戏剧院史志》部分内容翻译项目报告
日期:2014.01.01 点击数:9
【作者】 夏亚莉
【关键词】 《安徽省黄梅戏剧院史志》 目的论 翻译策略
【导师姓名】朱小美
【学位名称】硕士
【学位年度】2014
【学位授予单位】安徽大学
【录入时间】2017-01-18
【全文挂接】 获取全文
【摘要】本文是一篇翻译项目报告,翻译项目原文选自《安徽省黄梅戏剧院史志》(1953-2003)。该著作由丁式平和杨庆生两位黄梅戏表演艺术家编著完成,全面介绍了安徽省黄梅戏剧院的发展历程。本报告选取的是该书中的第二章“业务建设”和第八章“五十年大事记”作为翻译报告材料。本翻译项目旨在让黄梅戏文化得以发扬、传播...
相关文章
- 1、目的论视野下热播剧字幕翻译策略浅析 作者:李喜珍,余健明 年份:2013
- 2、目的论与药品说明书的翻译 作者:陶小华 年份:2010
- 3、戏剧翻译的目的论视角:以黄梅戏翻译为例 作者:张定 年份:2013
- 4、论目的论对黄梅戏翻译的指导作用:以《天仙配》为例 作者:张定,王占斌 年份:2012
- 5、从目的论角度看黄冈遗爱湖景区标识语翻译 作者:於银梅 年份:2012
- 6、《爱丽丝漫游奇境记》中的儿歌翻译 作者:闫敏敏,朱益慧 年份:2015
热点排行
推荐内容