图书 期刊 报纸 图片 视频 会议论文 学位论文 本馆藏书
高级检索
检索结果相关分组
按文献类别分组
学位论文(1)
按栏目分组
黄冈名戏 (1)
按年份分组
2014(1)
按来源分组
安徽大学(1)
相关搜索词
功能翻译理论视角下的文化事业机构外宣推介翻译项目报告:以《安徽省黄梅戏剧院史志(1953-2003)》部分内容汉译英为例
作者: 陶欢  来源:安徽大学 年份:2014 文献类型 :学位论文 关键词: 翻译策略和方法  功能翻译理论  安徽省黄梅戏剧院  实用文体翻译  翻译难点 
描述:功能翻译理论是西方译界近几十年以来一种极具特色、影响深远的翻译理论。该理论认为,翻译是一种文化转换、一种交际互动,同时又是一种以目的语功能为导向的跨文化活动。这与以文化事业机构对外宣传与介绍为代表的实用文体翻译的特点和要求不谋而合,因此功能翻译理论可为文化事业机构对外宣传与介绍提供有力的理论支持。本
全文:功能翻译理论是西方译界近几十年以来一种极具特色、影响深远的翻译理论。该理论认为,翻译是一种文化转换、一种交际互动,同时又是一种以目的语功能为导向的跨文化活动。这与以文化事业机构对外宣传与介绍为代表的实用文体翻译的特点和要求不谋而合,因此功能翻译理论可为文化事业机构对外宣传与介绍提供有力的理论支持。本篇翻译项目报告从功能翻译理论的视角对文化事业机构简介的英译问题进行了初步的探究,并以《安徽省黄梅戏剧院史志(1953—2003)》一书为例,分析了原文的主要内容、写作风格以及翻译过程中遇到的疑难问题等,且尝试在
Rss订阅